TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yunus 1:10

Konteks
1:10 Hearing this, 1  the men became even more afraid 2  and said to him, “What have you done?” (The men said this because they knew that he was trying to escape 3  from the Lord, 4  because he had previously told them. 5 )

Yunus 1:12

Konteks
1:12 He said to them, “Pick me up and throw me into the sea to make the sea quiet down, 6  because I know it’s my fault you are in this severe storm.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Heb “Then the men feared…” The vav-consecutive describes the consequence of Jonah’s statement. The phrase “Hearing this” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity.

[1:10]  2 tn Heb “The men feared a great fear.” The cognate accusative construction using the verb יָרֵא (yare’, “to fear”) and the noun יִרְאָה (yirah, “fear”) from the same root (ירא, yr’) emphasizes the sailors’ escalating fright: “they became very afraid” (see IBHS 167 §10.2.1g).

[1:10]  3 tn Heb “fleeing.”

[1:10]  4 sn The first two times that Jonah is said to be running away from the Lord (1:3), Hebrew word order puts this phrase last. Now in the third occurrence (1:10), it comes emphatically before the verb that describes Jonah’s action. The sailors were even more afraid once they had heard who it was that Jonah had offended.

[1:10]  5 tn Heb “because he had told them.” The verb הִגִּיד (higgid, “he had told”) functions as a past perfect, referring to a previous event.

[1:12]  6 tn Heb “quiet for you”; NAB “that it may quiet down for you.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA